درباره ما

جستجو
بایگانی
- فایل های علوم انسانی
- فایل های فنی و مهندسی
- فایل فلش و رام انواع گوشی سامسونگ
- فایل فلش و رام انواع huawei
- فایل فلش و رام انواع Dimo
- فایل فلش و رام انواع honor
- فایل فلش و رام انواع تبلت ها
- فایل فلش و رام انواع گوشی HTC
- فایل ترمیم شبکه انواع گوشی
- دانلود نمونه پیشینه تحقیق و پژوهش
- دانلود تحقیق آماده با موضوعات مختلف
- دانلود مجموعه آموزش لغات تافل
- نمونه سوالات پایان ترم و میان ترم دانشگاهی
- دانلود نمونه قرار داد های مختلف
- دانلود گزارش کارآموزی و کارورزی آماده
- مقاله با موضوع تجارت ,بازاریابی, فروش,تبلیغ
- کتاب اشنایی با مبانی کامپیوتر ICDL
- نمونه سوالات استخدامی
- دانلود مقاله آماده باموضوعات مختلف
- دانلود پرسشنامه های استاندارد
مقاله لزوم توجه به ترجمه در زیست جهانی
دسته بندی | تاریخ و ادبیات |
فرمت فایل | doc |
حجم فایل | 8 کیلو بایت |
تعداد صفحات فایل | 8 |

*مقاله لزوم توجه ب ترجمه در زیست جهانی*
لزوم توجه به ترجمه در زیست جهانى که ما در آن به سر مى بریم امرى است اجتناب ناپذیر. چرا که گفت وگوى فرهنگى ملت ها، میسر نخواهد شد مگر با ترجمه آثار این فرهنگ ها. انسان ها در زیست ـ بوم هاى مختلف از سیبرى تا استوا، از چین تا آمریکاى لاتین داراى فرهنگ هایى گوناگونند و این تفاوت فرهنگى مى تواند براى ملت هاى سرزمین دیگر جذاب و آموزش دهنده باشد. ترجمه، در واقع بازگشایى دریچه اى است براى نظاره کردن چشم اندازهاى ملت ها. اما در این میان نکته اى که بسیار مهم و در خور توجه به نظر مى رسد، نخست انتخاب اثر و سپس چگونگى ترجمه و برگردان آن است، به این معنا که یک مترجم به عنوان یک «فاعل شناسا» در فرهنگ و آداب و رسوم یک ملت غور مى کند و پس از تحقیق و تفحص اثرى را براى ترجمه انتخاب مى کند، پس در چنین شرایطى اول مترجم است که باید مورد توجه و بررسى قرار گیرد. یک مترجم باید به زبان مقصد (به عنوان ابزار انتقال پیام و مفاهیم) فرهنگ و آداب و رسوم کشورش آگاه باشد، ذائقه تاریخى مخاطب ایرانى را بشناسد، حفره هاى خالى حوزه هاى مختلف را اعم از فرهنگى ـ هنرى یا علمى بررسى کرده باشد هم چنین باید دقت نظر و وسواس ویژه اى در مورد انتخاب آثار نشان دهد (با لحاظ این نکته که باید زبان مبدأ را به درستى بشناسد) به این معنا که اثر، اثرى قابل توجه باشد. حال قابل توجه بودن برمى گردد به مؤلف اثر، نوع پرداختن به موضوع توسط مؤلف، تازه بودن اثر در نوع خود، و آگاهى نسبى از این مورد که اثر مى تواند تأثیر مثبتى بر فرایند فرهنگى بگذارد. براى نمونه در تاریخ ادبیات و اندیشه شرق و غرب اتفاقات تأثیرگذارى از طریق ترجمه حادث شده است. این تأثیرات گاه به قدرى بوده که فرایندهاى فراگیرى در دو حوزه شرق و غرب ایجاد کرده است. اگر در گستره اندیشه کمى تأمل کنیم خواهیم دید که فلاسفه قرون وسطى در غرب، از طریق ترجمه، دانش و فرهنگ قابل توجهى از شرق آموختند.
اطلاعات سایت
-
مدیر سایت:filekamyab
-
امروز:
-
کلمات کلیدی
آخرین مطالب
-
مهارتهای زندگی بر سلامت روان
پنج شنبه 04/4/19 -
مبانی نظری و پیشینه تحقیق با موضوع مدل های موجود در سلامت و عوام
پنج شنبه 04/4/19 -
مبانی نظری و پیشینه تحقیق با موضوع سبک های عشق ورزی
پنج شنبه 04/4/19 -
مبانی نظری و پیشینه تحقیق با موضوع سطوح انگیزه یادگیری بالینی
پنج شنبه 04/4/19 -
مبانی نظری و پیشینه تحقیق با موضوع یادگیری خود تنظیمی
پنج شنبه 04/4/19 -
مبانی نظری و پیشینه تحقیق با موضوع کیفیت زندگی
پنج شنبه 04/4/19 -
مبانی نظری و پیشینه تحقیق با موضوع موسیقی درمانی
پنج شنبه 04/4/19 -
مبانی نظری و پیشینه تحقیق با موضوع پیشینهی سوگیری توجه
پنج شنبه 04/4/19 -
مبانی نظری و پیشینه تحقیق با موضوع روان درمانی
پنج شنبه 04/4/19 -
مبانی نظری و پیشینه تحقیق با موضوع سازگاری روانشناختی
پنج شنبه 04/4/19 -